Чайная на берегу Ганги в Ришикеше

В Ришикеше большинство тех, с кем вам предстоит общаться хорошо говорят на английском. Остальные говорят на втором официальном языке Индии — Хинди.

Если вы приехали в Индию заниматься йогой, стоит иметь ввиду, что местный стиль обучения отличается от российского, местные преподаватели дают очень много инструкций, и для понимания и правильного выполнения упражнений необходимо хорошо говорить на английском, особенно знать специфические термины йоги и части тела. Английский с индийским акцентом — это вообще отдельная история. Также неплохо знать названия асан на санскрите, но если не знаете — ничего страшного — можно смотреть что выполняют другие.

Что касается общения на улице, то ниже представлен небольшой словарь полезных слов и выражений.

Словарь Русский — Хинди

Да — Ха
Нет — Нехи
Хорошо — Ачча
Плохо — Ачча нехи (хорошо + нет)
Здравствуйте — Намасте (Намаскар)
Спасибо — Дханьевад
Деньги — Пайса
Сколько (стоит) — Кетна
Пойдем (поехали) — Чало (в зависимости от интонации также может употребляться в значении «Проваливай!»)
Вода — Пани
Еда — Кхана
Овощи — Сабджи
Чуть-чуть — Тора-тора
Доброй ночи — Шоб ратри
Возможно — Милега
Возможно все — Саб куч милега
Хватит — Бас

Обращения на севере Индии

Брат (к равным по возрасту и положению мужчинам) — Бхайа
Сестра (к равным по возрасту и положению женщинам) — Диди
Уважаемый (к старшим или к тем кого уважаете) — Джи
К детям — Бабу

Некоторые числительные на Хинди

Один — Ек
Два — До
Три — Тин
Четыре — Чар
Пять — Пач
Шесть — Чхах
Семь — Сат
Восемь — Атх
Девять — Нау
Десять — Дас
Пятнадцать — Пандра
Двадцать — Бис
Тридцать — Тис
Сорок — Чалис
Пятьдесят — Пачас
Сто — Со
Тысяча — Хазар
Сто тысяч — Лакх
10 миллионов — Крор

Краткий словарь индийских слов и выражений

Напоследок очень забавный словарь популярных фраз, кто был в Индии — тот поймет, а кто не был — тот еще будет).

1. ЧУМОРРОУ — может послезавтра, а скорее всего никогда
2. МЭЙБИ ЧУМОРРОУ — точно никогда, забудь об этом
3. ФАЙФ МИНИТС — см. ЧУМОРРОУ
4. НОТ СПАЙСИ — не пять перцев чили на тарелку еды, а три
5. ШАНТИ-ШАНТИ — тебя развели как лоха, а ты не парься
6. КАМ ТУ СИ МАЙ ШОП — заходи, разведу как лоха, а потом скажу ШАНТИ-ШАНТИ
7. БОМ БОЛЕНАТХ — привет, чувак, давай покурим часа три, а потом ещё пять, с тебя курево, с меня приятная компания
8. НАМАСТЕ — привет, я турист, меня можно развести, а потом сказать ШАНТИ-ШАНТИ
9. НАМАСТЕ ДЖИ — привет, я бывалый, вернее стараюсь им казаться
10. ХЭЛЁУ — так правильно здороваться в Индии
11. СААР — уважаемый человек, почти СЭР, даже если он МАДАМ

Саар, еар клининг?

12. МАЙ ФРЭНД — не очень уважаемый человек, которого можно развести, а потом сказать ШАНТИ-ШАНТИ
13. ВИЧ КАНТРИ (вопрос) — привет, я хочу поболтать с тобой часа три, хотя я не знаю английского и не знаю ни одной страны, кроме Америка, Юроп и Пакистан
14. ВОЧ ИЗ ЙО НЕЙМ (вопрос) — привет, я хочу поболтать с тобой часа три, но забыл выражение ВИЧ КАНТРИ
15. ХАВ А Ю — просто приветствие, не обязательно рассказывать о своём самочувствии, проблемах дома и на работе
16. ВАН ФОТУ (вопрос к мужчине) — привет, я хочу сделать селфи с тобой, после чего селфи с тобой сделают все мои друзья, родственники и просто прохожие
17. ВАН ФОТУ (вопрос к женщине) — привет, я хочу сделать селфи с тобой, а потом говорить всем родственникам, друзьям и прохожим, что вот моя белая тёлка, я ее трахал, потом бросил, надоела
18. СЭЙМ-СЭЙМ — когда тебе пытаются продать какую-то херню вместо нужного
19. СЭЙМ-СЭЙМ БАТ ДИФФЕРЕНТ — когда тебе пытаются продать какую-то херню под видом индийской философии
20. ЧАЛО ПАКИСТАН (иди на Пакистан) — самое страшное индийское ругательство, лучше не использовать без особой необходимости, безопаснее послать нахер
21. САБ КУЧ МИЛЕГА — в Индии всё возможно, но ЧУМОРРОУ
22. КАМИНГ — универсальный ответ на вопрос «где мой поезд/такси/завтрак»; синоним ЧУМОРРОУ
23. ЧИП ПРАЙС — любая взятая с потолка цена
24. ФЁРСТ ТАЙМ ИН ИНДИЯ (вопрос) — задаётся с целью выяснить, во сколько (десятков) раз можно завысить цену
25. ОНЛИ ФО Ю — то же самое, что и ЧИП ПРАЙС, с условием никому не говорить (чтобы не засмеяли)
26. ГИВ МИ ЙОР ФЕЙСБУК – вы в одном шаге от очень опасного мероприятия, грозящего обернуться многолетней ежедневной перепиской и звонками в 5 утра с вопросом ХАУ А Ю, МАЙ ФРЕНД
27. ГОУ ЗИС ВЭЙ — я не знаю, где нужное тебе место, но могу проводить тебя туда
28. ВАЙ ЛАЙК ЗИС (вопрос с укором) — когда вообще не понятно, что происходит и что нужно говорить
29. ГИВ МИ ЭСКУЛЬПЕН (в устах индийского ребенка) – даже не думайте, что отделаетесь одной авторучкой; ВАЙ ЛАЙК ЗИС не поможет
30. АЧЧА – это волшебное слово в сочетании с покачиванием головой на манер китайского болванчика позволит вам не уронить себя в глазах собеседника, даже если вы не поняли ни слова из его речи

Оригинал словаря взят из телеграм-канала https://t.me/drzbl

Переводчики в Индии

К вашим услугам профессиональные переводчики в Ришикеше и на севере Индии. В том числе с опытом перевода с английского занятий йогой и целых йога курсов. Также возможен выезд в другие регионы Индии по предварительному согласованию. При необходимости возможна аренда аппаратуры для синхронного перевода.

Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения подробной информации.